St. John Neumann Catholic Church

Houston, Texas

header photo

Archive

Announcements!

May 5-12, 2019

Mothers day !
Dia de las Madres !

We will have a novena of masses the entire month of May to honor our Mothers, living and deceased. Mother’s day mass envelopes are available in the narthex. Please bring your envelopes with your offerings to the parish office or put them in the collection baskets on Sundays.

Para Honar a nuestras Madres vivas y difuntas temdremos una novena de misas el mes de mayo. Los sobres para el dia de las madres son disponibles en la entrada de la iglesia. Regresen los sobres con sus ofresndas ala oficina parroquial o ponganlos en la colecta del domingo.


 

¿Terminaste el bachillerato y te interesa la docencia?

La Universidad Pedagógica de Durango, y laAsociación Casa Durango Dallas-Houston, te ofrecen cursar la Licenciatura en Ciencias de la Educación con planes de estudio y precios accesibles.
¡No pierdas esta oportunidad!
Clases inician en Agosto de 2019
Para más información, favor de comunicarse con KeilaSalinas en alfa@sjnhouston.org, o llamar a las oficinas de St. John Neumann Catholic Church al 281- 931-0684.


2019 Graduating
High School Seniors

The Knights of Columbus Council 7901 invite you to apply for the St. John Neumann parish scholarships. 

Applicationsare now available in the parish office. If you would like to be considered for this scholarship award, please complete and return your application package by Friday, May 31 to the parish office . Must be a registered member of St.John Neumann
 

Graduados de la preparato- ria 2019
El consejo de Los caballeros de colon 7901 te invitan a que apliques para la veca de nuestra parroquia de SJohn Neumann. 

Las aplicaciones estan ya disponibles en la officina parroquial. Si te gustaria ser considerado para la veca porfavor de llenar y regresar tu aplicacion el Viernes 31 de mayo en la oficina parroquial. Deves de ser miembro de la


Soccer Practice with Fr. Pierre

Soccer practice will be held on Tuesdays at 5:00 p.m.

Práctica de fútbol con el p. Pierre

La práctica de fútbol se llevará a cabo los martes a las 5:00 p.m.

 

YOUNG ADULT GROUP: CHRIST OUR HOPE
ATTENTION all young adults ages 18-35! You are invited to meet every Thursday in 
the St. Cecilia Room at 7:00 PM. Join us for Prayer, Dynamics, and much more!
 

JOVENES ADULTOS: CRISTO
NU
ESTRA ESPERANZA

¡ATENCIÓN a todos los jóvenes adultos de 18-35 años! Están invitados a reunirse todos los jueves en el salón de Santa Ce- cilia a las 7:00 PM. ¡Únete a nosotros para la oración, la dinámica y mucho más!


Fitness Night!

Please come and join us for a night of stretching and Zumba hosted by the Wel- coming Committee. Our next dates are:     Tuesday May 7 2019, 7:00 pm

Wednesday May 22 2019 , 7:00 pm

¡Noche de ejercicio!
Venga a una noche de ejercicios de flexibilidad y Zumba organizada por el Comité de Bienvenida. Las siguientes fechas son:
Martes, 7 de mayo, 2019, 7:00 pm
Miercoles 22 de mayo 2019 7:00 pm

 


“BEYOND” MEETING & FELLOWSHIP

Inviting students in grades 9th through 12th! Join us at the St. John Paul II Room every Wednesday at 6:30pm to have fun & learn more about our Faith. Snacks always served!


SJN-Kairos Youth Group

The follow up for the retreat Called to be catho- lic meets every Friday at the Gym at 6pm.The youth Group adopt the name of SJN-Kairos Youth Group. Do not miss it! every Friday we are having different activities, come and join us.

For more information, please call: 281-931-1884

Grupo de jóvenes SJN-Kairos

El seguimiento del retiro Llamado a ser católico se reúne todos los vier- nes en el gimnasio a las 6pm, el grupo adopto el nombre de Grupo de jóvenes SJN-Kairos. No te los pierdas los viernes tendremos

 


 

GOD IN US: RECAPITULATING ALL THINGS IN CHRIST

“In Christ we have everything”

Jesus Christ is the light of the world (Jn 8:12). He is the Way, the Truth, and the Life (Jn 14:6). He
is the bond of union, the kiss of peace between heav- en and earth, between God and man (Eph 2:14).

Jesus is our Redeemer, our Teacher, our Advocate, our Exemplar, our Doctor, our Head, our
Companion, our Brother, our Friend, our Comfort, our Refuge, our Glory, our Joy, and our

Greatness. He is the High Priest of the new covenant, the eternal Priest, the Mediator between God
and man, the victim for our sins, our true and only happiness. He is the door we must enter to reach

his kingdom, the Cornerstone and Foundation on which the spiritual edifice must be built. He is the Bread of our souls, the Author and Perfecter of our faith, our Reward, our Crown, our Life, and our All.

** A LIVING VOICE - BISHOP JOHN BAPTIST SCALABRINI**


TREASURES FROM OUR TRADITION

The Gospel today sees Peter and his colleagues after the Resurrection, returning to Galilee and resuming the family business. They are fishing by night. Although it is true that fish feed by night, the mention of darkness here is more about the human spirit than it is about fishing advice. Modern life keeps darkness effectively under control; much of the world has been glowing radiantly through the night for a century. Yet just as surely as the Risen Christ breaks into Peter’s fishing, so does he break into the usual patterns of our own darkness, electric lights notwithstanding. It is Easter, and we are the people of the light.In our tradition, Evening Prayer, celebrated in mon- asteries, parishes, cathedrals, and homes everywhere, is a kind of solemn protest against the darkness and its claims, an act of praise for our light bearing God, and a commitment to carrying that light forward. Sunset is a turning point of our day, felt less acutely in an electrified world, but still an effective reminder that one day darkness overtakes us all. Yet our Eastering has taught us in a hundred ways that the victory belongs to the Bearer of Light. Easter summons us to transform our everyday “blackouts,” perhaps in a way as simple as a whispered prayer of thanks at evening for the blessings of the day.

TRADICIONES DE NUESTRA FE

Muchas primeras comuniones se celebran en el Tiempo de Pascua. Además de recibir el Cuerpo y la Sangre de Jesús por primera vez en su vida los comulgantes reciben un libro de oraciones, un rosario y un escapulario. Como recuerdo del evento, muchos comulgantes regalan a sus amigos y parientes alguna estampita religiosa.Las estampitas llevan imágenes deJesucristo, la Virgen, los ángeles o los santos y son muy populares entre los latinos. Las ponemos en nuestros autos, en libros como la Biblia o libros de oración. Las tenemos en altarcitos domésticos o metidos en los marcos de las fotos de nues- tros seres queridos.Muchos critican esta práctica recordando que en Éxodo 20:3-5, Dios prohibió el uso de ídolos. Esto laIglesia católica nunca lo ha negado, pero recuerda que Dios también pidió imágenes de ángeles para el arca de la alianza (Éxodo 25:17). En Números 21:8 mandó

hacer una imagen milagrosa de una serpien- te. Ninguna de esas imágenes es considera- da un ídolo porque son imágenes al servicio de Dios y recuerdo de su presencia igual que las estampitas e imágenes religiosas.

View older posts »