St. John Neumann Catholic Church

Houston, Texas

header photo

July 23-30, 2017

July 24, 2017

Sixteenth Sunday in Ordinary Time - Décimo Sexto Domingo Del Tiempo Ordinario



 

Pray for the Sick / Ruega por Los Enfermos

Msgr. Seth Hermoso Tino Herrera
Ida Novales Virginia Lundy
Mike Walsh James Walsh
Connie Melendez Jessica Martinez
Marie Greenleaf Avelina Fernandez
Edmunda Urbina Lenys Urbina
Carol York  

And all those in nursing Homes and Hospitals

(Please call the office to keep a name on this list for more than three weeks)

Image result for catholic host candle and wine

Sanctuary Lights, Hosts and Wine 

for the week of July 23

were donated by Pat LeBlanc in memory of 

Robert LeBlanc

Image result for altar flowers

Altar Flowers 

for the week of July 23

were donated by

Carlos and Liz Martinez

in thanksgiving of their

22nd Wedding Anniversary

Stewardship of Prayer and Reflection    

     Aren’t we missing one of the parable’s important points by casting ourselves solely as willing harvesters? Would we want anyone as zealous and judgmental as we are deciding definitively whether we’re wheat or weeds before we’ve had time to grow to full maturity? Rather than bemoan a world or even a church with weeds growing among the wheat, let us praise God’s gracious patience toward that slowly maturing, mixed-bag field that, after all, includes us. 

Image result for God's harvest

     ¿Acaso no se nos escapa uno de los mensajes más importantes de la parábola cuando nos convertimos como segadores bien dispuestos? ¿Quisiéramos que alguien tan fervoroso y juicioso como nosotros decidiera definitivamente si somos trigo o cizaña, antes de haber tenido el tiempo para desarrollarnos y llegar a nuestra plena madurez? Por eso, antes de lamentarnos de un mundo o aun de una Iglesia con cizaña, que crece entre el trigo, alabemos la admirable paciencia de Dios con ese terreno, que madura lentamente y que tiene de todo un poco. Ahí, después de todo, estamos incluidos nosotros. 

DSF 2017 Update

as of July 17, 2017

"Go and Make Disciples” 

“Vayan y formen díscipulos"

Our Goal $68,000.00
Pledged $44,107.01
Paid $29,912.77
Paid Under ($38,087.23)
% 44% of Goal
Participants 297 out of 957 families
 
 

SIGN AND SYMBOL / SIGNO Y SÍMBOLO 

THE SIGN OF PEACE. This is more than a jovial handshake. Its older, formal gesture was a hands-to-shoulders embrace. The deacon and priest “model” the gesture for everyone; they also show by their example that this is a ritual gesture requiring simplicity and decorum, not a frantic attempt to shake hands with everyone in church. The words exchanged might simply be “The peace of Christ.” This is never the time for hellos or chitchat. This is an act of liturgy. 

LA SEÑAL DE LA PAZ. Esta es más que un apretón de manos jovial. En su forma antigua este gesto era un abrazo y un beso en ambas mejillas. El diácono y el sacerdote son los que “modelan” el gesto para los demás; también demuestran con su ejemplo que este es un gesto ritual que exige sencillez y decoro, y no un intento frenético de darle las manos a todos en la iglesia. Las palabras que se ofrecen pudieran ser sencillas, como “la paz de Cristo”. Éste no es nunca el momento para saludos o chacharear. Ésta es una acción litúrgica. 

Go Back

Comment